Um dir ein optimales Erlebnis zu bieten, verwenden wir Technologien wie Cookies, um Geräteinformationen zu speichern und/oder darauf zuzugreifen. Wenn du diesen Technologien zustimmst, können wir Daten wie das Surfverhalten oder eindeutige IDs auf dieser Website verarbeiten. Wenn du deine Zustimmung nicht erteilst oder zurückziehst, können bestimmte Merkmale und Funktionen beeinträchtigt werden.
Die technische Speicherung oder der Zugang ist unbedingt erforderlich für den rechtmäßigen Zweck, die Nutzung eines bestimmten Dienstes zu ermöglichen, der vom Teilnehmer oder Nutzer ausdrücklich gewünscht wird, oder für den alleinigen Zweck, die Übertragung einer Nachricht über ein elektronisches Kommunikationsnetz durchzuführen.
Die technische Speicherung oder der Zugriff ist für den rechtmäßigen Zweck der Speicherung von Präferenzen erforderlich, die nicht vom Abonnenten oder Benutzer angefordert wurden.
Die technische Speicherung oder der Zugriff, der ausschließlich zu statistischen Zwecken erfolgt.
Die technische Speicherung oder der Zugriff, der ausschließlich zu anonymen statistischen Zwecken verwendet wird. Ohne eine Vorladung, die freiwillige Zustimmung deines Internetdienstanbieters oder zusätzliche Aufzeichnungen von Dritten können die zu diesem Zweck gespeicherten oder abgerufenen Informationen allein in der Regel nicht dazu verwendet werden, dich zu identifizieren.
Die technische Speicherung oder der Zugriff ist erforderlich, um Nutzerprofile zu erstellen, um Werbung zu versenden oder um den Nutzer auf einer Website oder über mehrere Websites hinweg zu ähnlichen Marketingzwecken zu verfolgen.
20 Jan. 2012
Do You Speak English? Klassischer Sketch für 3 Personen
Wenn zwei Männer versuchen eine Frau zu veralbern, sieht das in etwa so wie hier aus.
Im Sketch -Video ist zu sehen wie eine englisch sprechende Frau versucht jemanden zu finden der sie versteht. Leider trifft sie dabei nur auf zwei Männer, und welcher Mann versteht schon die Frauen.
Der Witz besteht darin, dass die Charaktere behaupten, eine Sprache nicht zu sprechen, dies aber in dieser Sprache perfekt und fließend tun.
Damit ihr den Sketch leicht nachspielen könnt ist hier eine Zusammenfassung und grobe Transkription:
Eine Frau spricht einen Mann an und fragt auf Englisch: „Entschuldigen Sie, sprechen Sie Englisch?“ („Excuse me, do you speak English?„)
Der Mann antwortet in perfektem Englisch: „Nein, tue ich nicht, tut mir leid.“
(„No I don’t, sorry.„)
Die Frau erklärt trotzdem ihr Problem auf englisch: „Mein Fahrrad hat eine Panne und ich wollte wissen, ob Sie mir sagen können, wo ich eine Werkstatt finde.“
(„My bike’s broken and I wondered if you could tell me where to find a garage.„)
Der Mann antwortet (wiederum in perfektem Englisch), dass er kein Wort versteht und wünschte, er hätte in der Schule besser aufgepasst.
Der erste Mann hält einen zweiten Mann an und fragt ihn (auf Englisch): „Entschuldigen Sie, sprechen Sie Englisch?“
(„Not a word. No. It’s one of those things really, I wish I’d paid more attention in school. But, um… (er sieht einen zweiten Mann) excuse me, excuse me, sorry. Do you speak any English?„)
Der zweite Mann antwortet: „Englisch? Nein. Was ist das Problem?“
(„English? No. What’s the problem?„)
Die beiden Männer unterhalten sich daraufhin fließend auf Englisch darüber, dass sie der Frau nicht helfen können, weil sie kein Englisch verstehen. Der zweite Mann gibt sogar eine detaillierte Wegbeschreibung zu einem Dorf, wo vielleicht jemand Englisch spricht – alles auf Englisch.
(„I don’t know, I can’t understand her. Frau: (zum 2. Mann) Hi, erm, my bike´s broken down and I need to find a garage. Mann 2: No, I’m sorry. I didn’t understand that at all. Frau: All right, well… thanks. Mann 1: I tell you what, if you go down that way, about half a mile, there’s a village. There might be somebody there that speaks English.„)
Die Frau versucht es verzweifelt auf Deutsch (in gebrochenem Deutsch): „Ich spreche bisschen Deutsch. Sprechen Sie Deutsch?“
Der erste Mann antwortet (in fließendem Deutsch): „Deutsch? Nein. Sprichst du Deutsch?“ (zu dem anderen Mann).
Der zweite Mann antwortet (auf Deutsch): „Nein, nur ein oder zwei Wörter, aber nicht fließend.“
Die Frau gibt auf und geht. Der erste Mann sagt zum Abschied (auf Englisch): „Sorry, dass ich nicht besser helfen konnte. Ich kann kein Englisch.“ („Sorry I couldn’t be more help. I can’t speak English.„)
Dieser Sketch lässt sich für eine Aufführung noch stark ausbauen und anpassen. Sendet uns gerne kreative Vorschläge.
by Philipp in Aufführung, Fasching/Karneval, Feier, Geburtstag, Hochzeit, Sketche, Sketche für 3 Personen Tags: 3 Personen, englisch, Frau, Kommunikation, Mann, Sprache